Top 3 Challenges translating marketing materials for banks
Published on 06 May 10:12 by Sam Yip
Tags:
Banks targeting audiences in multiple countries need to translate marketing materials in order to appeal to their local clients.
This process involves taking an assortment of marketing and customer-engagement content – from investment insights and research highlights to service offerings and product descriptions – and localizing it into different languages.
However, the translation of marketing materials in the financial industry is less straightforward than it may seem. It requires knowledge and understanding of the financial industry, interpreting the author's intent, and conveying the materials in a way that resonates with its audience.
Before a marketing manager hires a translator to localize his marketing and customer-engagement content, it’s essential to understand the challenges involved in the job.
1. The process is not straightforward
The process of translating marketing materials is hardly straightforward; it is different from translating simple documents. This is because the translator must find a way to communicate the same message in one or more languages or even dialects. This is crucial because what appeals to one type of audience may not appeal to another in a different country. In practice, this means the process involves adapting the message from the source language to another, while maintaining its intent, style, tone and context without strictly adhering to a literal translation.
2. Idioms and metaphors
Marketing communication sometimes contain idioms and metaphors. The issue here is that idioms and metaphors are often not understood by audience in another country or even region.
For example, Mainland Chinese, Taiwanese Chinese and Hong Kong Chinese all speak and read vastly different styles of Chinese. It is not uncommon to hear the local Mainland Chinese complain they can read all the characters but do not understand the meaning of a document prepared by a Hong Kong Chinese.
The good news is professional translators take this into consideration when preparing content for different languages or dialects, and the longer a translator works with his client, the better he is at translating these idioms and metaphors.
3. Marketing materials can be urgent
In some circumstances, the translation and publication of marketing materials can be time critical. For instance, the marketing team may need to publish investment insights or research reports in different languages soon after they are ready in the original language. It can be a challenge for a translation team to work under time pressure, especially when they lack the experience or technological tools to handle marketing translation in a financial context.
Key Takeaway to Share:
Top Posts
- What is Neural Machine Translation & How does it work?
- What is a Computer-Assisted Translation (CAT) tool
- Security & Compliance of AI Machine Translation: What you need to know
- The role of content editors at financial institutions
- With the rise of AI translation, why hire human translators
- Is AI Ready to Translate Financial News
- Private Banking Digest - 8 June 2020
- Should my company implement AI translation tools
- Hiring an in-house Translation Team vs. External Agencies
- Keys Factors in Quality financial translation
Recent Posts
- Private Banking Digest - 8 June 2020
- Equity Research Digest - 8 June 2020
- Importance of glossary in legal and financial translations
- Reshaping equity research business with AI
- With the rise of AI translation, why hire human translators
- Is AI Ready to Translate Financial News
- AI translation for Company Financial Reports
- Applying AI translation to Equity Research Reports
- Does my company need a translation management system
- Should my company implement AI translation tools
Tags
About Us
TranslateFX develops AI translation technology specifically for financial and legal institutions. The company develops AI models and workflow tools for clients of all sizes. We believe humans always play and important part of the process and our tools reduce the time and costs of translation by 60% or more.
Contact Us
Other Websites
- China Securities Regulatory Commission
- China Banking and Insurance Regulatory Commission
- China Banking Regulatory Commission
- People's Bank of China
- U.S. Securities and Exchange Commission
- U.S. Financial Industry Regulatory Authority
- U.S. Financial Accounting Standards Board
- Hong Kong Securities and Futures Commission